Ξύπνησα αυτό το πρωινό
Μόνο τον κόσμο για να
βρω ότι είναι ωραίος-
Προς τα σαράντα περπατώ,
Κι ούτε μια τρίχα μου
θαρρώ γκρίζα δεν έχω· Νέος
Προς την τετάρτην της
ζωής πάω δεκαετία,
Όπου το σθένος όλο της
αρχίζει πια να δείχνει,
Δίχως του χρόνου εμφανή
να έχουν γίνει ίχνη,
Παρά τ’ όλο μερίδιο που
’χω στην αμαρτία.
Ακολουθούν τα ολοζώντανα
τα ζωηρά Σαράντα!
Τα Σαράντα! Τα Σαράντα!
Ακολουθούν ολοζώντανα τα
ζωηρά Σαράντα!
Δέκα μας φύλαξε η ζωή
χρόνια καλά στην πάντα.
Όλη η εφηβεία πικρή και
μαυρισμένη,
Θαμμένος επιτάφιος των
παιδικών των χρόνων-
Σαν κάτεργο υπαίθριο σε
ξηρασίας χρόνο,
Σαν εργαστήρι δουλικών,
αυτά ήταν και μόνο.
Οι χρόνοι όμως των
είκοσι την έχουνε καλύψει,
Κι όλος ο κόσμος
φαίνεται να είναι ιδανικός-
Θα βρούμε στα Σαράντα
μας όλο και κάποια λύση,
Έτσι ώστε να καλύψουμε
των νιάτων το κενό.
Έρχονται τα ελεύθερα, τα
εκτενή Σαράντα-
Τα Σαράντα! Τα Σαράντα!
Έρχονται τα ελεύθερα και
εκτενή Σαράντα!
Δέκα μας φύλαξε η ζωή
χρόνια καλά στην πάντα.
Τα είκοσι ήταν τίμια,
Τα πιο γενναία, νομίζω·
Όλοι μέσα σε πρόβλημα,
Στη δουλειά και στο
πιοτό·
Όλοι μέσα σε πάλη,
Για χρήμα ή έπαινο.
Μα στα Σαράντα θα
βρεθούν
Μέρες σε μποέμ ρυθμό.
Έπονται τα σοφότερα Σαράντα!
Τα Σαράντα! Τα Σαράντα!
Έπονται τα σοφότερα
Σαράντα!
Δέκα μας φύλαξε η ζωή
χρόνια καλά στην πάντα.
Των τριάντα τα χρόνια
υπήρξανε χρόνια μιας κάποιας μοίρας·
Σαν μία μάχη ατέλειωτη
παρασκηνιακά.
Πιο σκληρά ήτανε τα
χρόνια των τριάντα
Κι ακόμη μελανότερα κι
απ’ τα εφηβικά·
Δεν τα άντεξα, τα
υπέφερα-
Ξένα μου αυτά τα χρόνια·
Όμως μ’ αφήνουν τώρα πια,
Γιατί είμαι τριάντα
εννιά.
Καταφθάνουν τα δριμύτερα
Σαράντα!
Τα Σαράντα! Τα Σαράντα!
Και ορίστε τα νοσταλγικά
Σαράντα!
Δέκα μας φύλαξε η ζωή
χρόνια καλά στην πάντα.
Henry Lawson
Μετάφραση : Μαρία
Ανδρεαδέλλη